Sodno overjeni prevodi

Sodno overjene pisne prevode opravljajo prevajalci, ki so zapriseženi pri Ministrstvu za pravosodje.

 

 

 

 

 

 

 

S svojo izjavo, pečatom in podpisom jamčijo za istovetnost prevoda z originalom.

Pri nas lahko dobite prevode raznih jezikovnih kombinacij evropskih jezikov in glavnih svetovnih jezikov.

Kaj so sodno overjeni prevodi?

Sodno overjeni prevodi so sestavljeni iz besedila v izvirniku in prevoda v ciljni jezik. Oba dokumenta sta zvezana s trakom in opremljena z žigom sodnega tolmača, ki zagotavlja istovetnost prevoda z izvirnikom. Prevode opravijo sodno zapriseženi prevajalci, ki so z odločbo Republiškega ministrstva za pravosodje imenovani za stalne sodne tolmače.

Prevode iz in v nemščino opravlja in overja Marija Lindič, dipl. germanistka in zaprisežen sodni tolmač za nemški jezik. Preberite več...

Listine, ki morajo biti prevedene in sodno overjene:
  • pogodbe,
  • certifikati,
  • osebni dokumenti (potni list, osebna izkaznica),
  • spričevala, diplome,
  • izpisi iz registra (izpisi iz sodnega registra),
  • pooblastila,
  • potrdila (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o državljanjstvu, potrdilo o zakonskem stanu)
  • zdravniški izvidi.
  • Za informativni izračun, cene in naročila v zvezi s sodno overjenimi prevodi nam pišite na This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it ali nas pokličite na brezplačno telefonsko številko.

    Sodno overjene prevode brezplačno prevzamemo in dostavimo v najkrajšem možnem času!