Storitve

Prevajamo razna besedila v vse evropske in glavne svetovne jezike.
Vrste besedil
Tehnika / inženiring
navodila za uporabo, tehnična dokumentacija, lokalizacija programske opreme, razpisi
Ekonomija/finance/trgovina
dokumentacija podjetij, izpiski iz sodnih registrov, družbene pogodbe, spletne trgovine, katalogi
Pravo / patenti
pogodbe, prijava patentov, korespondenca v pravnih postopkih, overjeni prevodi, zakoni
Marketing / stiki z javnostjo / oglaševanje
reklamno gradivo, spletne strani, sporočila za javnost, opisi izdelkov
Medicina
medicinska dokumentacija in študije, opisi zdravil
Ekonomija
študije, znanstveni članki, članki, strokovni prevodi
Mediji / kultura / literatura
podnaslavljanje, prevodi filmov, poljudnoznanstvene knjige, zborniki
SODNO OVERJENI PREVODI
Vse prevode po želji tudi sodno overimo. Več o tem...
NUJNI PREVODI
EURO-lingua.translations za vas opravi nujne prevode v nekaj urah, čez noč ali čez vikend.
LEKTORIRANJE
Lektoriranje z naše strani prevedenih besedil je zajeto v ceno. Prav tako vam posebej ne zaračunavamo končnega pregleda gradiva, ki je namenjeno za tisk, če so ga prevajali naši prevajalci.
ENOJEZIČNO LEKTORIRANJE: besedila lektoriramo pravopisno, slovnično, skladenjsko in slogovno. Na željo naročnika preverimo ustreznost in doslednost strokovnih izrazov.
OPTIMIZACIJA BESEDIL: poleg slogovnih opravljamo tudi vsebinske spremembe glede na njihovo funkcijo in nagovor ciljne skupine.
PRIMERJALNO LEKTORIRANJE: prevod primerjamo z izhodiščnim besedilom, stavek za stavkom. S tem zagotovimo, da prevod vsebinsko pravilno razlaga izhodiščno besedilo, da je popoln, da je v njem uporabljena ustrezna strokovna terminologija, da so merske enote, številke in označbe pretvorjene v ustrezno obliko glede na končnega uporabnika, da je slovnično, skladenjsko in pravopisno brezhibno.
PREGLED PREDLOG ZA TISK.
LOKALIZACIJA
Prevajamo in obdelujemo spletne strani, programsko opremo, baze podatkov ali tehnične dokumente, pri čemer upoštevamo običaje ciljnega jezikovnega območja.
LOKALIZACIJA SPLETNIH STRANI:
Popoln prenos obstojelih spletnih strani v druge jezike, z upoštevanjem formalnih in estetskih standardov posameznega jezikovnega območja. Vse strani dobijo specifične meta oznake in kodiranje za posamezno državo. Obrazci in podatki podatkovnih baz so prevedeni in prilagojeni, mere in podatke o teži in ceni po želji pretvorimo. Besedila v obstoječih bitnih slikah prevedemo in vstavimo v grafiko. Spletne formate slik (.jpg, .gif, .png) optimiziramo in prilagodimo. Strani pripravimo za postavitev na vaš strežnik in jih eventuelno pozneje tudi vsebinsko posodabljamo. Programski jeziki: HTML, XML, XHTML, PHP; JSP, JavaScript, Java, Adobe*Flash (ActionScript), .NET, C#, Visual Basic, CGI/Perl, ...
LOKALIZACIJA BLAGA IN PROGRAMSKE OPREME:
Jezikovno-kulturna vključitev blaga in storitev na tuje trge. Z ustrezno lokalizacijo je obstoječi profil izdelka tehnično, terminološko in estetsko pripravljen za uporabo tudi v drugih jezikovno-kulturnih območjih.